Kalafina - Blaze [Lirik+Terjemahan]

[Lirik+Terjemahan] Kalafina - Blaze (Cahaya Api)

Kalafina - Blaze (Cahaya Api)
Arslan Senki Fuujin Ranbu Ending



ROMAJI:

mienai sora tadotte bokura wa yume o daite
aojiroi kaze no fuku michi oarukidashiteta

hibiwareta kokoro o kirei ni tsunaidatte
ima made no sekai wa kitto mou kaeranai
kakenuketeitta jikan no naka ni atta
akirameta hikari o sotto hiroiatsumete

daremo ga chigau yume o kanadete
mirai wa utau

kaze ga arashi o yonde kimi no michi o ubatte
adokenai tomoshibi wa moetsukite
soredemo me o hiraite bokura wa nando datte
mune ni tomosu honoo no saki e arukidashiteta

taiyou no chitsujo ni sora wa mada sakaratte
atarashii sekai wa itsumo konton no naka
yasashisa dake ja te ni hairanai mono ni
katakuna na yume o takushita

omoidoori ni yukanai koto ga
kimi no kokoro no tobira o hiraku

tada utsumuitetatte douse ashita wa kuru tte
oitateru tomoshibi ni sekasarete
kono te de tsukamitai mono ga aru tte sakende
soredake no netsuryou de kyou mo arukidashiteta

[conti oso di sado
iria via sorti oso
estio sortia
a distia]


takai sora o yogitte kaze wa kimi o sasotte
adokenai tomoshibi no yobu hou e
akogare ni muchiutte bokura wa nando datte
mune o kogasu honoo no saki e hashiridashiteta
mirai eto tsunagaru hazu no
light your sole way


INDONESIA:

Kita merangkul mimpi dan mengejar langit yang tak terlihat
Melangkah di jalan berhembus angin yang pucat membiru

Meski dapat menghubungkan kembali hati yang terpecah dengan benar
Kita pasti takkan dapat kembali lagi ke dunia hingga saat ini
Di tengah waktu yang tersisa namun cepat berlalu
Kita perlahan kumpulkan kembali cahaya yang telah ditinggalkan

Siapa pun dapat memainkan lagu impian yang berbeda-beda
Di saat masa depan juga ikut bernyanyi

Angin memanggil sang badai dan merebut jalan yang ditapaki
Hingga cahaya yang suci ini mulai terbakar habis
Meski begitu, kita tetap membuka mata dan terus melangkah
Menuju sisi cahaya api yang menerangi hati kita

Langit masih memberontak terhadap perintah sang mentari
Dunia ini pun selalu berada di dalam kebimbangan
Kita percayakan impian yang teguh ini
Di saat kelembutan tak dapat digapai

Hal-hal yang berada di luar dugaan ini
Dapat membuka pintu yang ada di hatimu

Meski mata sedang menunduk, hari esok akan tetap ada
Dan kita akan mengejar cahaya yang hampir tergapai itu
Meneriakkan hal-hal yang ingin digapai di tangan ini
Terus melangkah di hari ini juga dengan kehangatan yang hanya ada saat itu

[conti oso di sado
iria via sorti oso
estio sortia
a distia]


Melintasi langit yang tinggi dan angin pun mengundangmu
Menuju ke arah letaknya cahaya yang suci ini memanggil
Terpacu oleh kerinduan, kita pun terus berlari
Menuju sisi cahaya api yang membara di hati kita
Terhubungkan pada masa depan
Menerangi jalanmu satu-satunya

Aoi Eir - Lapis Lazuri [Lirik+Terjemahan]

[Lirik+Terjemahan] Aoi Eir - Lapis Lazuli

Aoi Eir - Lapis Lazuli
Arslan Senki Ending #1


ROMAJI:

Yozora wo mau aoki mikadzuki
Mabayui sekai wa kumo wo koe
Ima kanaderu tabidachi wo
Negai wa kanata e nagare yuku

Katachi no nai monogatari ga
Tsukiakari e shimiwatareba
Kimi no naka no takaramono ga
Ima kaze ni tokete yuku

Ashita wa arinomama de habataite miyou
Itsuka dokoka de kimi wa hoshi gatta yo ne
Kikoeru darou
Hora kagayaite ita ano hi no yume

Yozora wo mau aoki mikadzuki
Mabayui sekai wa kumo wo koe
Ima kanaderu tabidachi wo
Negai wa kanata e
Aa, kono yume ga hateru made

Suna ni kaita asu e no chizu
Kaze ga sotto ubai satte mo
Sora ni ukabu michishirube ga
Kitto michibiite kureru

Kanashimi naraba nando norikoetan darou
Itsumo kimi wa soba de hohoende ita yo ne
Hito wa dare mo mata
Ushinau hodo ni motomeru kedo

Owari no nai yoru wo kowashite
Namida wo asu e to tsunageyou
Kokoro wo utsushida setara
Yoake wo sagashi ni
Aa, tsuyoi kaze wo dakishimete

Aragau kodou ga kono mune no oku
Atsuku moyashite mo

Kumori no nai aoi hitomi wa
Atarashii sekai ni yume wo mite

Yozora wo mau aoki mikadzuki
Mabayui sekai wa kumo wo koe
Ima kanaderu tabidachi wo
Negai wa kanata e
Aa,  kono yume ga hateru made

Aa, yoru wo kowashite
Namida wo asu e to tsunageyou
Kokoro wo utsushi dasetara
Yoake wo sagashi ni
Aa, tsuyoi kaze wo dakishimete

INDONESIA:

Bulan sabit biru menari-nari di langit malam
Dunia yang terang pun datang melalui awan-awan
Pada perjalanan yang kunyanyikan saat ini
Harapan itu akan sampai di horison yang jauh

Cerita yang tidak berbentuk
Telah menodai cahaya rembulan
Hal berharga di dalam dirimu
Kini menghilang dalam hembusan angin

Esok mari kita berusaha mengepakkan sayap
Aku yakin pasti kau juga ingin mencobanya
Kau dapat mendengarnya, iya kan?
Mimpi di hari itu yang bersinar dengan terang

Bulan sabit biru menari-nari di langit malam
Dunia yang terang pun datang melalui awan-awan
Pada perjalanan yang kunyanyikan saat ini
Harapan itu akan sampai di horison
Ah, hingga mimpi ini dapat meraih akhirnya

Meski peta hari esok yang tergambar di pasir
Dihilangkan dengan perlahan oleh angin
Petunjuk yang kemudian akan muncul di langit
Pasti akan menuntun kita bersama-sama

Kau pasti telah banyak mengalami kesedihan, iya kan?
Namun kau selalu tersenyum ketika di sisiku
Meski pun semua orang selalu mencari
Mereka pasti akan dapat bersama-sama

Mari menghancurkan malam yang tidak berujung
Menghubungkan air mata ini dengan hari esok
Dan ketika hati kita telah tercermin di sana
Mari mencari matahari terbit
Ah, dengan merasakan angin yang berhembus kencang

Gejolak debaran yang ada di dalam hatiku
Entah kenapa terasa sangat panas

Mata biru tanpa awan-awan itu
Telah melihat mimpi di dalam dunia baru

Bulan sabit biru menari-nari di langit malam
Dunia yang terang pun datang melalui awan-awan
Pada perjalanan yang kunyanyikan saat ini
Harapan itu akan sampai di horison
Ah, hingga mimpi ini dapat meraih akhirnya

Ah, mari menghancurkan malam
Menghubungkan air mata ini dengan hari esok
Dan ketika hati kita telah tercermin di sana
Mari mencari matahari yang akan terbit
Ah, dengan merasakan angin yang berhembus kencang

Royz - R.I.P [Lirik+Terjemahan]

[Lirik+Terjemahan] Royz - R.I.P

Royz - R.I.P


ROMAJI:

Rest in peace

Cut it out!
matta wa iranai
karamaru Death scythe no naka
mou ii  mou ii  hayaku owaritai
Dead or Dead  Dead or Dead
daremo sukutte kure ya shinai

Shout it out!
mou  teokure sa
furikiru Death scythe o matsu
mou ii  mou ii  hayaku oware yo

Get fucked Get fucked! Cry out!
Get fucked Get fucked! Cry out!

Get fucked Get fucked! Cry out!
Get fucked Get fucked! Cry out!

nee  mou  koko de owakare

arigatou  zenbu owari
kore de saigo da ne
daremo sukuenai jibun wa boku jishin de owarasetai
(koko kara) umarekawareru kara
"arigatou  aete yokatta"
Good bye. Rest in peace

-Stay strong and hung in there-

Get fuck out!

Get fucked Get fucked! Cry out!
Get fucked Get fucked! Cry out!

Get fucked Get fucked! Cry out!
Get fucked Get fucked! Cry out!
We are...

arigatou  zenbu owari
umarekaware ningen
daremo sukuenai jibun wa kimi jishin de owarasete
(koko kara) yarinaoseba ii
"arigatou  KIMI o koeru yo"
Good bye. Rest in peace

Freeze Die Come to Come to Life
ohayou  donna kibun da
Freeze Die Come to Come to Life
mata hajimaru I am reborn


INDONESIA:

Istirahatlah dengan damai

Hentikanlah!
Tak ada lagi yang harus ditunggu-tunggu
Dari sabit pencabut nyawa itu
Cukuplah! Cukuplah! Kuingin nyawaku diakhiri dengan segera
Mati atau wafat? Mati atau wafat?
Tak seorang pun yang dapat menyelamatkan diriku

Teriakkanlah!
Ini sudah terlambat
Kutunggu ayunan dari sabit pencabut nyawa itu
Cukuplah! Cukuplah! Kuingin nyawaku diakhiri dengan segera

Get fucked Get fucked! Cry out!
Get fucked Get fucked! Cry out!

Get fucked Get fucked! Cry out!
Get fucked Get fucked! Cry out!

Benar, aku mulai berpisah dari sini

Terima kasih, semua ini telah berakhir
Ini hidup yang terakhir kalinya, bukan?
Tak ada yang dapat menyelamatkanku, sehingga kuingin mengakhirinya sendiri
Mulai kini, aku akan terlahir kembali
"Terima kasih. Aku bersyukur kita dapat bertemu"
Selamat tinggal. Istirahatlah dengan damai

-Tetaplah kuat dan bertahanlah-

Get fuck out!

Get fucked Get fucked! Cry out!
Get fucked Get fucked! Cry out!

Get fucked Get fucked! Cry out!
Get fucked Get fucked! Cry out!
Kita adalah…

Terima kasih, semua ini telah berakhir
Aku akan menjadi orang yang terlahir kembali
Tak ada yang dapat menyelamatkanku, sehingga akhirlah hidupku
Mulai kini, tak masalah jika memulai hidup baru
"Terima kasih. Aku akhirnya dapat melampaui diriku"
Selamat tinggal. Istirahatlah dengan damai

Mati membeku, dan kembali pada kehidupan
Selamat pagi. Bagaimana perasaanku kini?
Mati membeku, dan kembali pada kehidupan
Aku terlahir kembali dan kembali memulai hidupku

AKB48 - BLACK FLOWER [Lirik+Terjemahan]

[Lirik+Terjemahan] AKB48 - BLACK FLOWER (Bunga Hitam)


AKB48 - BLACK FLOWER (Bunga Hitam)


ROMAJI:
Kuroi hanabira
Harahara ochitara
Sayonara
Kono yo ni hitotsu
Kidzukarenu mama
Yureteru
Unmei no hana yo
Karete kusatte
Do ni kaette mo
Yagate itsuka wa
Umarekawaru hazu
Kuroi hanabira
Ichido shindatte
Kuroi hanabira
Watashi wa ikiteru
Ai wa inori
Negau mono
Omoi dake wa
Eien ni…
Kuroi hanabira
Chitte shimatta
Kuroi hanabira
Sagashite goran
Kuroi hanabira
Naite iru no wa
Naze kana?
Tsugi wa dare no ban?
INDONESIA:
Ketika bunga hitam
Gugur berayunan
Artinya itu selamat itnggal
Di dunia ini
Terdapat satu bunga takdir
Yang masih lengah
Dan juga mudah goyah
Layu dan membusuk
Lalu kembali ke tanah
Agar suatu saat nanti
Dapat tumbuh kembali
Kelopak bunga hitam
Mati dalam sesaat
Kelopak bunga hitam
Namun aku tetap dapat hidup
Cinta merupakan doa
Sesuatu yang diharapkan
Hanya perasaan ini saja
Yang dapat abadi…
Kelopak bunga hitam
Jika berceceran
Kelopak bunga hitam
Maka aku akan mencarinya
Kelopak bunga hitam
Aku ingin tahu
Mengapa mereka menangis
Dan siapa yang akan gugur selanjutnya

HKT48 - Saikou ka yo [Lirik+Terjemahan]

[Lirik+Terjemahan] HKT48 - Saikou ka yo (Memang Yang Terbaik)

HKT48 - Saikou ka yo (Memang Yang Terbaik)


ROMAJI:

I wanna do! (I wanna do!)
I wanna kiss! (I wanna kiss!)

(Kimi tte! kimi tte! saikou ka yo!)
(Koi tte! koi tte! saikou ka yo!)

(Junjou yoroshiku!)
(Kanjou yoroshiku!)

(AA yossha yuku zoo!)
(TAIGAA! FAIYAA! SAIBAA! FAIBAA!
DAIBAA! BAIBAA! JAA JAA)

Yume no naka made arawareru
Tokimeki wa kieru koto ga nai
Ishiki shita no wa itsu kara darou
Kimi ga suki da yo
OH! YEAH!

Kaze ni fukuramu (O~! O~!)
Mado no KAATEN (O~! chouzetsu mabushii!)
Hizashi wa nani wo shitteru no ka?
(Shiranai furi shite! mou, iya~n! ijiwaru shinaide!)
HEY! HEY! HEY!

I wanna do! (I wanna do!)
I wanna kiss! (I wanna kiss!)
Kimi to deatte subete kawatta (netsuretsu kangei! renai WERUKAMU!)
I wanna do! (I wanna do!)
I wanna kiss! (I wanna kiss!)
Nante RAKKII na jinsei (tsuiteru! tsuiteru! unki wa joujou!)
Suteki na omoi wo sakenderu (furarete joutou!)
Kokoro no soko kara sakenderu (soredemo HAPPII!)
Kimi tte saikou ka yo
OH! YEAH! YEAH!

Nani wo shite ite mo kono mune ga
Setsunakute kurushiku narunda
Atama no sumi ni zutto kienai
Kimi no hohoemi
OH! YEAH!

Taikutsu datta (O~! O~!)
Boku no nichijou (O~! chouzetsu DORIIMU!)
KIRAKIRA kagayaite irunda
(Konoyo wa BARA iro! POJITIBU ni! mousou gachigumi!)
HEY! HEY! HEY!

I wanna do! (I wanna do!)
I wanna love! (I wanna love!)
Kimi ga iru kara boku wa ikite iru (ROMANSU mansai! koibito KAMU KAMU!)
I wanna do! (I wanna do!)
I wanna love! (I wanna love!)
Nante subarashii sekai da (tanoshii! tanoshii! kibun wa MAKKUSU!)
Sunao na kimochi wo koe ni desou (Yes de banzai!)
Chanto todoku you ni koe ni desou (No de mo MEMORII!)
Kimi tte saikou ka yo

(AA yossha yuku zoo!)
(Saikou! saikou! saikou! saikou! saikou! saikou!)
"Saikou ka yo"
(Tora! hi! jinzou! seni! ama! shindou! kasen! hi! jokyo!)
(CHAPE! APE! KARA! KINA! RARA! TUSUKE! MYOOHONTUSUKE!)

Suki ni naru tte ii monda (HAI!)
Dekiru koto nara tsutaetai (HAI!)
Me to me attara ienai kara OH! YEAH! (HAI! HAI! HAI! HAI! HAI! HAI!)
Koko no basho kara oogoe de (HAI!)
Boku no jounetsu todokeyou
OH! YEAH! OH! YEAH!
Se~no!
1! 2! 3!

I wanna do! (I wanna do!)
I wanna kiss! (I wanna kiss!)
Kimi to deatte subete kawatta (netsuretsu kangei! renai WERUKAMU!)
I wanna do! (I wanna do!)
I wanna kiss! (I wanna kiss!)
Nante RAKKII na jinsei (tsuiteru! tsuiteru! unki wa joujou!)
Suteki na omoi wo sakenderu (furarete joutou!)
Kokoro no soko kara sakenderu (soredemo HAPPII!)
Kimi tte saikou ka yo
OH! YEAH! YEAH!

I wanna do! (I wanna do!)
I wanna kiss! (I wanna kiss!)

(Kimi tte! kimi tte! saikou ka yo!)
(Koi tte! koi tte! saikou ka yo!)
(Konna ni atsukerya seishun honmou! hitori ja nainda! ouen SANKYUU!)

"Minnaa~, saikou ka yo!"

INDONESIA:

I wanna do! (I wanna do!)
I wanna kiss! (I wanna kiss!)

(Kimi tte! kimi tte! saikou ka yo!)
(Koi tte! koi tte! saikou ka yo!)

(Junjou yoroshiku!)
(Kanjou yoroshiku!)

(AA yossha yuku zoo!)
(TAIGAA! FAIYAA! SAIBAA! FAIBAA! 
DAIBAA! BAIBAA! JAA JAA)

Kau bahkan muncul di dalam mimpiku
Debaran yang kurasakan masih tak menghilang
Kapankah kau akan menyadari perasaanku ini?
Aku mencintai dirimu
OH! YEAH!

Angin pun berhembus (O~! O~!)
Mengangkat tirai jendela (O~! chouzetsu mabushii!)
Apakah yang dilakukan oleh cahaya matahari?
(Shiranai furi shite! mou, iya~n! ijiwaru shinaide!)
HEY! HEY! HEY!

I wanna do! (I wanna do!)
I wanna kiss! (I wanna kiss!)
Bertemu denganmu mengubah segalanya (netsuretsu kangei! renai WERUKAMU!)
I wanna do! (I wanna do!)
I wanna kiss! (I wanna kiss!)
Sungguh hidup yang penuh keberuntungan (tsuiteru! tsuiteru! unki wa joujou!)
Meneriakkan perasaan yang sangat indah (furarete joutou!)
Meneriakkan perasaan dari dalam hatiku (soredemo HAPPII!)
Kau itu memang yang terbaik

Apa pun yang kulakukan, hati ini selalu
Menjadi terasa sakit dan perih
Hal yang tak bisa menghilang dari pikiranku
Adalah senyumanmu
OH! YEAH!

Meski pun membosankan (O~! O~!)
Kehidupanku sehari-hari (O~! chouzetsu DORIIMU!)
Berkilau dan bersinar dengan terang
(Konoyo wa BARA iro! POJITIBU ni! mousou gachigumi!)
HEY! HEY! HEY!

I wanna do! (I wanna do!)
I wanna love! (I wanna love!)
Karena dirimu aku terus merasa hidup (ROMANSU mansai! koibito KAMU KAMU!)
I wanna do! (I wanna do!)
I wanna love! (I wanna love!)
Sungguh dunia yang luar biasa (tanoshii! tanoshii! kibun wa MAKKUSU!)
Mengeluarkan suara dengan perasaan jujur (Yes de banzai!)
Mengeluarkan suara yang pasti menggapaimu (No de mo MEMORII!)
Kau itu memang yang terbaik

(AA yossha yuku zoo!)
(Saikou! saikou! saikou! saikou! saikou! saikou!)
"Saikou ka yo"
(Tora! hi! jinzou! seni! ama! shindou! kasen! hi! jokyo!)
(CHAPE! APE! KARA! KINA! RARA! TUSUKE! MYOOHONTUSUKE!)

Jatuh cinta adalah hal yang indah (HAI!)
JIka bisa aku ingin mengungkapkannya (HAI!)
Karena tak bisa kuucapkan saat bertemu OH YEAH! (HAI! HAI! HAI! HAI! HAI! HAI!)
Dari tempat ini dengan suara yang keras
Aku mencoba menggapaikan semangatku
OH! YEAH! OH! YEAH!
Se~no!
1! 2! 3!

I wanna do! (I wanna do!)
I wanna kiss! (I wanna kiss!)
Bertemu denganmu mengubah segalanya (netsuretsu kangei! renai WERUKAMU!)
I wanna do! (I wanna do!)
I wanna kiss! (I wanna kiss!)
Sungguh hidup yang penuh keberuntungan (tsuiteru! tsuiteru! unki wa joujou!)
Meneriakkan perasaan yang sangat indah (furarete joutou!)
Meneriakkan perasaan dari dalam hatiku (soredemo HAPPII!)
Kau itu memang yang terbaik

I wanna do! (I wanna do!)
I wanna kiss! (I wanna kiss!)

(Kimi tte! kimi tte! saikou ka yo!)
(Koi tte! koi tte! saikou ka yo!)
(konna ni atsukerya seishun honmou! hitori ja nainda! ouen SANKYUU!)

"Kalian semua, memang yang terbaik!"

RADWIMPS - Yumetourou [Lirik+Terjemahan]

[Lirik+Terjemahan] RADWIMPS - Yumetourou (Lentera Mimpi)

RADWIMPS - Yumetourou (Lentera Mimpi)
Kimi no Na wa Movie Opening


ROMAJI:

Aa kono mama bokutachi no koe ga
Sekai no hajikko made kieru koto naku
Todoitari shitara ii nonina

Soshitara nee futari de donna kotoba wo hanatou
Kieru koto nai yakusoku wo futari de "se-no" de iou

Aa "negattara nanigashika ga kanau"
Sono kotoba no me wo mou mirenakunatta no wa
Ittai itsu kara darou ka naniyue darou ka

Aa ame no yamu masa ni sono kirema to
Niji no shuppatsuten shuuten to
Kono inochi hateru basho ni
Nanika ga aru tte itsumo iihatteita

Itsuka ikou zenseimei mo mitou mikaitaku no
Kanjou ni haitacchi shite jikan ni kisu wo

Gojigen ni karakawarete soredemo kimi wo miru yo
Mata "hajimemashite" no aizu wo kimeyou
Kimi no na wo ima oikakeru yo
INDONESIA:
Ah, suara kita yang seperti ini
Mampu meraih sudut dunia tanpa menghilang
Bukankah indah bila tersampaikan?
Kemudian, hei, kata-kata apakah yang harus kita ucapkan?
Mari mengucapkan janji yang abadi dalam hitungan ke-tiga
Ah, "jika berharap, pasti sesuatu akan terkabulkan"
Aku sudah tak dapat melihat mata yang berkata seperti itu
Entah sejak kapan dan mengapa, aku tidak tahu
Ah, ketika hujan mulai turun dan berhenti
Adalah saat pelangi muncul dan menghilang
Tempat dimana hidupku semakin memudar
Aku selalu percaya bahwa ada sesuatu yang kucari
Suatu saat mari pergi ke tempat asing dan belum terjelajahi
Memberikan tos pada perasaan dan ciuman pada waktu
Meski pun diusik oleh dimensi ke-5, aku masih dapat melihatmu
Mari membuat tanda untuk saling mengenal kembali
Sekarang aku akan mengejar namamu

Nogizaka46 - Harujion ga Saku Koro [Lirik+Terjemahan]

[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 - Harujion ga Saku Koro (Ketika Bunga Erigeron Mekar)

Nogizaka46 - Harujion ga Saku Koro (Ketika Bunga Erigeron Mekar)


ROMAJI:

Harujion ga michi ni saitara
Kimi no koto wo bokura wa omoidasu darou
Itsumo soba de hohoendeta
Hinata no you na sonzai
Kokoro iyashite kureta
Shiroi hana no karen sa

Hoka no iro ni magirenagara
Hanashikakeru kikkake mo nai mama
Nani mo kawaranu sutansu
Nakamatachi wa jiyuu no imi wo shitta

Kimi wa doushite sonna ni yasashii me de mitsumeru no?
Kanashimi ya ikari yuuutsu na koto wa nai no?
Kaze ni fukarete mo sugasugashii hyoujou de
Subete wo yurusu you ni tatazunderu

Harujion ga ame ni utarete
Sore demo mada aozora miageru you ni
Tsurai toki mo kawaranu mama
Kimi wa kimi no shisei de
Unmei ukeireteta
Chi ni newoharu tsuyosa de

Itsunomanika futo kidzuku to
Kimi no koto wo dare mo sagashiteta
Marude hahaoya mitai ni
Chikaku ni iru kehai ni anshin shita

Kimi mo kisetsu ga sugireba inaku naru to wakatteru
Kagiri aru inochi eien no hana wa nai sa
Tsugi ni aru no wa mata aratana yume wo mite
Ima yori kirei na hana sakaseru darou

Harujion ga kareta to shite mo
Sono ikikata bokura ni oshietekureru
Ichido kiri no jinsei nara
Jibun rashiku aritai
Ai wa ataeru mono to
Kimi wo mitete omou nda

Hana no namae nante sonnani shiranai yo
Dakedo kimi no koto wa zutto oboete iru

Yatto ieru daisuki da yo

Harujion ga michi ni saitara
Kimi no koto wo bokura wa omoidasu darou
Itsumo soba de hohoendeta
Hinata no you na sonzai
Kokoro iyashite kureta
Shiroi hana no karen sa

INDONESIA:

Ketika bunga Erigeron mekar di tepi jalan
Kami pasti akan memikirkan dirimu, iya kan?
Kau selalu tersenyum di sisi kami
Keberadaaan yang seperti mentari
Dan dapat menyembuhkan hati kami
Kecantikan dari si bunga putih

Di antara warna-warna yang lainnya
Kami tetap tak tahu bagaimana untuk menyebutmu
Dengan sikap yang tak pernah berubah
Teman-teman pun telah mengetahui arti kebebasan

Mengapa kau tiba-tiba memperlihatkan tatapan yang lembut?
Apakah ada hal yang membuatmu sedih, marah atau murung?
Dengan wajah yang segar ketika dihembus oleh angin
Kau berdiri seolah memaafkan segalanya

Bunga Erigeron dihempas oleh hujan
Namun tetap saja, kau masih melihat langit biru
Tak pernah berubah meski di saat sulit
Kau tetap dengan sikapmu
Kau pun menerima takdirmu
Dengan kekuatan akar di dalam tanah

Entah kenapa kami tiba-tiba menyadarimu
Semua orang pun mencari tentang keberadaanmu
Sosokmu yang seperti seorang ibu
Membuat kami nyaman saat berada di dekatmu

Ketika musim berlalu, maka kau sudah tak bisa ditemukan
Bahkan bunga juga tidak memiliki kehidupan yang abadi
Di musim selanjutnya akan terlihat mimpi yang baru
Bunga yang lebih indah daripada sekarang pun mekar

Meski pun bunga Erigeron sudah layu
Ia telah mengajarkan kami tentang cara hidupnya
Jika hidup ini hanya sekali
Maka aku ingin menjadi diriku
Cinta adalah sesuatu yang diberikan
Itulah yang kupikirkan saat melihatmu

Aku bahkan tak pernah mengetahui nama bunganya
Tetapi aku selalu saja mengingat tentangmu

Akhirnya dapat kukatakan "aku mencintaimu"

Ketika bunga Erigeron mekar di tepi jalan
Kami pasti akan memikirkan dirimu, iya kan?
Kau selalu tersenyum di sisi kami
Keberadaaan yang seperti mentari
Dan dapat menyembuhkan hati kami
Kecantikan dari si bunga putih

Fujita Nana - Migiashi Evidence [Lirik+Terjemahan]

[Lirik+Terjemahan] Fujita Nana - Migiashi Evidence (Bukti Di Kaki Kanan)

Fujita Nana - Migiashi Evidence (Bukti Di Kaki Kanan)


ROMAJI:

Give me the evidence

Hoshizora ga uttoushii
Sabaku no zattou
Surechigau hito no nami wa
Sunaarashi ni naru

Kodoku nante narete shimatta
Anata nashi de ikite yuku wa

Ai ga hoshii nara
Hizamazukinasai
Migiashi ni sugatte
Watashi wo hikitomete
Yume ga mitai nara
Namida misenasai
Koukai shiteru yo to
Migiashi EBIDENSU

Kanashimi ga souzoushii
NEON no OASHISU
SAYONARA no sono neppuu
Kokoro made kareta

Arukidasu to kimete shimaeba
Hitori datte tsuyoku nareru

Ai ga hoshii kara
Senaka muke mashou
Hidariashi fumidasu
Mirai wa soko ni aru
KISU wo shitai kara
Sugu ni kaketsukete
Sekai wa matte iru
Hidariashi FYUUCHAA

Tachidomaru suubyou
Kotae wo kikasete
Tsuyogari no sukima ga
Yarinaosu CHANSU

Ai ga hoshii nara
Hizamazukinasai
Migiashi ni sugatte
Watashi wo hikitomete
Yume ga mitai nara
Namida misenasai
Koukai shiteru yo to
Migiashi EBIDENSU

INDONESIA:

Berikan aku bukti

Langit berbintang semakin redup
Pergerakan di padang pasir
Kerumunan orang yang berpapasan
Berubah menjadi badai pasir

Aku pun menjadi terbiasa sendirian
Bahkan aku dapat hidup tanpa dirimu

Jika kau menginginkan cinta
Maka berlututlah di hadapanku
Lalu peluklah kaki kananku
Dan memohonlah kepadaku
Jika kau menginginkan mimpi
Maka perlihatkanlah air matamu
Tunjukkan bahwa kau menyesal
Sebagai bukti di kaki kananku

Kesedihan terlalu berisik
Bagaikan sebuah oasis neon
Angin panas salam perpisahan itu
Mengering hingga di hatiku

Saat aku memutuskan untuk melangkah
Aku bahkan dapat kuat meski sendiri

Karena aku menginginkan cinta
Aku berbalik badan ke arahmu
Melangkah dengan kaki kiriku
Dan di sana ada masa depan
Karena aku menginginkan ciuman
Datanglah kemari sekarang juga
Dunia telah menunggu kita
Masa depan di kaki kiriku

Aku berhenti beberapa detik
Ingin mendengarkan jawabanmu
Celah dari sikap yang keras
Adalah kesempatan untuk kembali

Jika kau menginginkan cinta
Maka berlututlah di hadapanku
Lalu peluklah kaki kananku
Dan memohonlah kepadaku
Jika kau menginginkan mimpi
Maka perlihatkanlah air matamu
Tunjukkan bahwa kau menyesal
Sebagai bukti di kaki kananku

AKB48 - Yume e no Route [Lirik+Terjemahan]

[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Yume e no Route (Rute Menuju Mimpi)

AKB48 - Yume e no Route (Rute Menuju Mimpi)


ROMAJI:

Sutaato no chiten wa yoko ni narande ita
Onaji sedai no onaji yume motsu nakama datta
Aozora ni Pisutoru natta shunkan kara
Retsu wa midarete dare mo ga kyousoushi hajimeta

Kizuna wa yagate tate ni hirogari
Jun'i ga umareteta
Hayai (hayai) osoi (osoi)
Sa ga dekita

Takai yama wo noboru ruuto sore wa hitotsu janai
Me no mae no kyuu na sono shamen erabu hito mo iru
Choujou e no sono tochuu de jibun ga nanbanme ka
Ima no ibasho wo shitte mata ganbareba ii

Sentou no senaka ga tooku hanarete yuku
Te to te tsunaide ita noni koko kara ja todokanai
Chikara wo awasete ganbarou to chikaita
Watashitachi tte yappari raibaru datta no

Iki wa kurushiku ashi wa tsukarete
Tachidomaritaku naru
Mae mo (mae mo) ushiro (ushiro)
Ki ni naru yo

Takai yama wo noboru ruuto sore wa hitotsu janai
Me no mae no kyuu na sono shamen erabu hito mo iru
Choujou e no sono tochuu de jibun ga nanbanme ka
Ima no ibasho wo shitte mata ganbareba ii

Soba ni dare mo nakama ga inai
Kodoku wo kanjiru keredo
Michi wa (michi wa) tsuzuku (tsuzuku)
Mata aeru yo

Gooru made no nagai ruuto minna sorezore da yo
Osoku tatte kakujitsu na michi wo erabu hito mo iru
Hashirikata ga utsukushii to hyouka mo sareru darou
Nagashita ase no ryou mo dareka ga miteru yo

INDONESIA:

Pada posisi start aku berada dalam satu barisan
Bersama teman dengan mimpi yang sama di generasi yang sama
Ketika pistol diarahkan ke langit biru dan mulai berbunyi
Barisan menjadi berantakan dan semuanya pun mulai bersaing

Akhirnya hubungan akan tersebar secara vertikal
Dan peringkat pun terlahir
Cepat (cepat) dan lambat (lambat)
Perbedaannya dapat terlihat

Rute menuju gunung yang tinggi tidak hanya ada satu saja
Namun beberapa orang memilih tanjakan curam yang ada di hadapannya
Berapakah urutanku saat berada di jalan menuju puncak itu?
Aku harus mengetahui posisiku agar dapat berjuang lagi

Aku terpisah jauh dengan orang yang berada di depan
Dengan berpegangan tangan takkan mencapai apa pun dari sini
Berjanji menyatukan kekuatan dan berjuang bersama-sama
Meski pun begitu, pada akhirnya kita semua adalah saingan

Nafas terasa sesak dan kaki terasa lelah
Membuatku ingin berhenti
Posisi depan (depan) dan belakang (belakang)
Aku ingin mengetahuinya

Rute menuju gunung yang tinggi tidak hanya ada satu saja
Namun beberapa orang memilih tanjakan curam yang ada di hadapannya
Berapakah urutanku saat berada di jalan menuju puncak itu?
Aku harus mengetahui posisiku agar dapat berjuang lagi

Tak ada seorang pun yang berada di dekatku
Meski pun aku merasa kesepian
Jalan (jalan) terus berlanjut (berlanjut)
Kita akan bertemu kembali

Setiap orang memiliki rute yang panjang hingga menuju goal
Namun beberapa orang memilih jalan yang pasti meskipun sangat lambat
Cara berlari yang indah itu termasuk ke dalam penilaian, iya kan?
Seseorang pun pasti akan melihat keringat yang menetes ini

HKT48 - Taboo no Iro [Lirik+Terjemahan]

[Lirik+Terjemahan] HKT48 - Taboo no Iro (Warna Tabu)

HKT48 - Taboo no Iro (Warna Tabu)


ROMAJI:

Sonna tsumori ja nakatta ima made
Futsuu no tomodachi datta no ni
Sonna tsumori ja nakatta ima made
Tokubetsu na hito da to kidzuita

Furete wa ikenai utsukushii hana datta
Dakedo furezu ni irarenai
TOGE ga yubi ni sasaru

TABUU wa makka na ai no iro
Kokoro ni nijinda kyoukaisen
Gomen ne
Doushite?
Yurushite
Ii no yo
Douzai
Ikenai kankei wa ai no iro
Fumikoete shimatta issen
Ude no
Naka de
Zutto
Somaritsudzuketai
TABUU no iro

Konna fukami ni hamatteku nante
Sou kangaete mo minakatta
Konna fukami ni hamatteku nante
Unmei no kaze ni fukareteru

Guuzen chikaku ni saite ita hana datta
Yagate hikiyoserareru you ni
Chikadzuketa kuchibiru

Aishicha ikenai hito dakedo
Kimochi wa mou tomerarenai
Ii desho?
Ii wa yo
Kono mama
Futari wa
Eien
Musubare wa shinai hito dakedo
Dakishimeru dake de shiawase
Hikage
Dake de
Sotto
Yorisoi mashou
TABUU no hana

Subete wo
Ushinatte mo sou kamawanai
SAKURA/HARUKA

TABUU wa makka na ai no iro
Kokoro ni nijinda kyoukaisen
Gomen ne
Doushite?
Yurushite
Ii no yo
Douzai
Ikenai kankei wa ai no iro
Fumikoete shimatta issen
Ude no
Naka de
Zutto
Somaritsudzuketai

AH-

Aishicha ikenai hito dakedo
Kimochi wa mou tomerarenai
Ii desho?
Ii wa yo
Kono mama
Futari wa
Eien
Musubare wa shinai hito dakedo
Dakishimeru dake de shiawase
Hikage
Dake de
Sotto
Yorisoi mashou
TABUU no hana

INDONESIA:

Hingga kini aku tak bermaksud seperti itu
Meski pun kita berdua adalah teman biasa
Hingga kini aku tak bermaksud seperti itu
Aku menyadari bahwa kau begitu istimewa

Kau adalah bunga indah yang seharusnya tak kusentuh
Tetapi aku tetap saja menyentuhmu
Duri itu pun melukai jariku

Tabu adalah warna cinta yang merah
Batas yang buram di perasaan kita
Maafkan aku
Mengapa?
Maafkanlah
Tidak apa-apa
Kita sama-sama berdosa
Hubungan terlarang adalah warna tabu
Batas garis yang sudah saling kita langgar
Di dalam
Perlukanmu
Kuingin selalu
Terwarnai oleh
Warna tabu

Jatuh cinta kepadamu dengan sedalam ini
Tak pernah terbayang olehku sebelumnya
Jatuh cinta kepadamu dengan sedalam ini
Membuat angin takdir menghembus kita

Kau adalah bunga yang kebetulan mekar di dekatku
Dan tanpa disadari aku tertarik kepadamu
Bibir kita saling mendekat

Seharusnya aku tak boleh cinta kepadamu
Namun aku tak dapat menghentikan perasaanku
Tak apa, iya kan?
Tidak apa-apa
Jika terus begini
Maka kita berdua
Akan abadi
Seharusnya aku tak boleh tertarik kepadamu
Namun memelukmu membuatku bahagia
Hanya di dalam
Bayangan itu
Perlahan-lahan
Mari berpelukan
Bunga tabu

Tak masalah
Jika kita berdua kehilangan segalanya
Sakura/Haruka

Tabu adalah warna cinta yang merah
Batas yang buram di perasaan kita
Maafkan aku
Mengapa?
Maafkanlah
Tidak apa-apa
Kita sama-sama berdosa
Hubungan terlarang adalah warna tabu
Batas garis yang sudah saling kita langgar
Di dalam
Perlukanmu
Kuingin selalu
Terwarnai oleh

Ah-

Seharusnya aku tak boleh cinta kepadamu
Namun aku tak dapat menghentikan perasaanku
Tak apa, iya kan?
Tidak apa-apa
Jika terus begini
Maka kita berdua
Akan abadi
Seharusnya aku tak boleh tertarik kepadamu
Namun memelukmu membuatku bahagia
Hanya di dalam
Bayangan itu
Perlahan-lahan
Mari berpelukan
Bunga tabu

Keyakizaka46 - Shibuya-gawa [Lirik+Terjemahan]

[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Shibuya-gawa (Sungai Shibuya)

Keyakizaka46 - Shibuya-gawa (Sungai Shibuya)


ROMAJI:

Kimi wa shitteru kai? Shibuya-gawa tte
Namae wo kiite mo pin to konai darou
Wasurerareta you ni tokai no sumi de
Sore demo tashika ni seseragi tsudzukeru
Marude boku no kimi e no omoi

Taainai hanashi wo shite basu doori wo arukinagara
Furukawa bashi sono chikaku de boku wa nazedaka setsunaku naru yo
Itoshisa wa mune ni shimai konde
sukoshi dake kimi to kyori wo oita
Hissori nagareru sou medattanai hibi

Dare mo kidzuitenai kono Shibuya-gawa
Kareru koto mo naku zutto kawaranu mama
Hito no kurashi no naka de kegareta mizu mo
Afureta namida mo umi e to hakobu yo
Koi no kakera doko e to mukau?

Ebisubashi made warainagara
Attoiuma ni tsuite shimatta
Tomodachi no futari de ita kata ga
Nagatsudzuki dekiru nara sore de ii
Hisoka ni negau yo sou eien no koi

Kimi wa shitteru kai? Shibuya-gawa tte
Namae wo kiite mo pin to konai darou
Wasurerareta you ni tokai no sumi de
Sore demo tashika ni seseragi tsudzukeru
Marude boku no kimi e no omoi

Itsumade mo itsumade mo
Toki ga sugite keshiki kara kiete mo
Kankei wa todaeru koto naku

Dare mo kidzuitenai kono Shibuya-gawa
Kareru koto mo naku zutto kawaranu mama
Hito no kurashi no naka de kegareta mizu mo
Afureta namida mo, Ah

Kimi wa shitteru kai? Ano Shibuya-gawa
Sukoshi de ii kara omoidashite hoshii
Itsumo kimi to boku ga aruita michi no
Chikaku wo nagareru kawa ga aru you ni
Zutto boku wa aishi tsudzukeru

Lalala...


INDONESIA:

Apakah kau tahu tentang Sungai Shibuya?
Kau bahkan tak pernah mendengar namanya, iya kan?
Seolah-olah terlupakan di sudut kota ini
Namun tetap saja ia akan terus mengalir
Bagaikan perasaanku kepadamu

Kita membicarakan hal-hal kecil sementara berjalan di jalur bus
Di dekat jembatan Furukawa, entah kenapa perasaanku tiba-tiba menjadi sakit
Cinta itu pun memenuhi perasaanku
Dan aku sedikit terpisah denganmu
Mengalir perlahan, ya, di hari yang tak mencolok

Siapa pun tak menyadari Sungai Shibuya ini
Tak pernah kering dan tak pernah berubah
Menjadi air yang kotor di dalam hidup orang-orang
Air mata yang mengalir pun akan terbawa ke laut
Ke manakah perginya pecahan cinta itu?

Sementara tertawa menuju ke Ebisubashi
Tanpa disadari kita sudah sampai di sana
Lebih baik jika kita berdua terus berteman
Jika bisa, aku ingin terus berlanjut selamanya
Diam-diam aku berharap, ya, cinta yang abadi

Apakah kau tahu tentang Sungai Shibuya?
Kau bahkan tak pernah mendengar namanya, iya kan?
Seolah-olah terlupakan di sudut kota ini
Namun tetap saja ia akan terus mengalir
Bagaikan perasaanku kepadamu

Selalu dan selalu
Waktu berlalu dan menghilang dari pemandangan
Hubungan itu pasti akan selalu berakhir

Siapa pun tak menyadari Sungai Shibuya ini
Tak pernah kering dan tak pernah berubah
Menjadi air yang kotor di dalam hidup orang-orang
Air mata yang mengalir, Ah

Apakah kau tahu tentang Sungai Shibuya itu?
Aku ingin kau mengingatnya meski sedikit saja
Kau dan aku selalu melangkah di jalan itu
Seolah-olah ada sungai yang mengalir di sana
Aku akan terus mencintai dirimu

Lalala...

Aimer feat. Chelly (EGOIST) - ninelie [Lirik+Terjemahan]

[Lirik+Terjemahan] Aimer feat. Chelly (EGOIST) - ninelie

Aimer feat. Chelly (EGOIST) - ninelie
Koutetsujou no Kabaneri Ending #1


ROMAJI:

Kimi wo tsunagu sora no hoshi ga hitotsu oto wo tatetemo
Doremo onaji ame ni nureta yume bakari kawaku dake no kou

Aite wo nazoru kotae ni tsukareta
Kurikaesu hi no nai yoake ni kuzureta asa

Tsukamaeta daydream deokureta sutoorii to eikou ga
Doko e sakebi tonaetemo
Areta tonneru koe mo kugurenai
Dakara sairensu tomosu tame to

Soto to pazuru no you ni hamaru piisu ga hitsuyou to shitemo
Ei mo nai itsuwari to onaji da sutesarare narabu dake no shou

Hako no naka ni soroeta iradachi
Junbanmachi sarashi gomakashi no gooru

Don’t be above your daydream kado ga toreta vision
Kimi no yume ga yoko de hazuretemo
Boku wa utai hashi wo kakeyou
Dakara sairensu narasu tame to

Dokomademo katagawa ni sotta rizumu
Sugita machinami wa owari no ai to tooku e
Tsutaerenai hizumikake no imeeji ni
Me ga sameta teikou kataochi no shoudou

Kudaketa cry & dream tobira dake no risou
Machi ga zatsuon ni obore hashaidemo
Boku wa utai kaji wo suteyou
Dakara sairensu hibiku tame to

(Don’t be afraid Daybreak has come)

INDONESIA:

Meski bintang di langit yang menghubungkanmu mengeluarkan satu suara
Semua mimpi akan basah oleh hujan yang sama dan menjadi cahaya yang kering

Aku lelah dengan jawaban untuk mengalahkan musuh
Dalam fajar yang berulang tanpa matahari, ada pagi yang musnah

Terjebak dalam angan-angan, cerita dan kejayaan yang telah berlalu
Meski ke mana pun mereka meneriakkan kisahnya
Suara itu takkan bisa menembus terowongan yang hancur
Sehingga hanya bisa menyala di dalam kesunyian

Meski sekeping diperlukan untuk menghubungkan dunia luar seperti puzzle
Semua bagaikan kebohongan tanpa bayangan yang dibuang, medali yang dipajang

Keputusasaan itu pun terkumpul di dalam kotak
Yang menunggu untuk menampakkan diri dengan tujuan menipu

Jangan melampaui angan-anganmu, sudut yang berbeda dari pandanganmu
Meski pun jika mimpi itu telah melewati dirimu
Aku akan bernyanyi dan menyeberangi jembatan itu
Sehngga aku dapat membuat kesunyian ini berbunyi

Irama itu akan bersenandung dan menemanimu ke mana pun
Pemandangan kota yang berlalu mengantarkan cinta terakhir
Dalam bayang berputar yang tak dapat kuungkapkan
Adalah perlawanan yang bangkit dan debaran yang luntur

Tangis dan mimpi yang hancur ini, tidak lain adalah prinsip pintu
Meski kota ini bahagia untuk tenggelam ke dalam kebisingan
Aku akan bernyanyi dengan membuang kemudiku
Sehingga kesunyian ini dapat bergema keras

(Jangan takut, fajar telah tiba)

Momoiro Clover Z - WE ARE BORN [Lirik+Terjemahan]

[Lirik+Terjemahan] Momoiro Clover Z - WE ARE BORN (KITA TERLAHIR)

Momoiro Clover Z - WE ARE BORN (KITA TERLAHIR)


ROMAJI:

Ogya~

Oshidasarete WE ARE BORN
Kankyou adjust
Tobidete haikokyuu kyuukyuu must
Itcho kanadeyou saisho no shout
Happy b-day inochi no tanjou

Hey Boy konoyo wa mujou
Hey Girl kodoku na senjou
Yarinaoshi no kikanai survival
Pi- pi- naite mitatte
Hisshi te nobashitatte
Easy ni wa ikirarenai rule

Zettai anshin no shelter
Mada nukunuku shitetai
Nidoto kaerenakutte panic
Tada kayowaki sonzai
Michinaru seibutsu to yabou no kouya
Dakishimete mother

WE ARE BORN NOW
Bokura wa itsudatte nakinagara
Atarashii sekai ikiruimi wo sagasu tame
BORN NOW
Ushinau mono wa nai ndakara
Kowai mono nashi
Saredo muryoku ironic
WE ARE BORN!

Waite fanfare FEVER & odore!
Like DISCO janee yo discommunication!
Tsutaetai no ni I don't know gengo
Shaberu! Taberu wa nochihodo catch up

Jinrui mina moto (baby desu baby desu baby nan desu)
Donna erakute mo (haihai haihai shitetan desu)
Jinsei wa tsudzuku (fear & fearless kurikaeshite)
Mezameta toki kara `nakittsuranihachi'

No voice doko ni umarete
No choice dare to deatte
Kekkyoku jibun ja kimerarenai

Mada nanimono demonai
Baby kawaii kimi ni
Nanimono ka ni saserarete
Baby namae wo ageyou
Fukakouryoku-teki unmei coaster
Mou orirarenai

WE ARE BORN NOW
Bokura wa itsu datte nakinagara
Atarashii sekai fumidasu koto wo yamenai
BORN NOW
Nando mo kizutsuki uragirarete mo
Kibou wo sutenai
Ai no kodoku ironic
WE ARE BORN!

Yami no naka touku mitsuketa (hikari e)
Akogare no mama
Igokochinoii sekai wo haidashite kita nda
Kuraku semai michi wo (mae e mae e)
Hitorikiri de (tsugi no sedai e)

WE ARE BORN NOW
Bokura wa itsudatte nakinagara
Atarashii sekai ikiruimi wo sagasu tame
BORN NOW
Ushinau mono wa nai ndakara
Kowai mono nashi
BORN NOW
BORN NOW
Danzen umarekawaru you ni
Osore sutete kao wo agete iko
Saredo muryoku ironic
WE ARE BORN!

INDONESIA:

Ogya~

Keluar di dunia dan kita terlahir
Menyesuaikan lingkungan
Melompat keluar dan harus segera menarik nafas
Seolah memainkan teriakannya yang pertama
Happy b-day, kelahiran di hidup ini

Hei boy, dunia ini hanya sementara
Hei girl, medan tempur kesepian
Tak bisa kembali lagi dan harus bertahan
Pi- pi- Kita pun menangis
Merengek dan menggapaikan tangan
Dalam hidup ini tak ada peraturan yang mudah

Tempat berlindung yang aman itu
Belum tentu terasa nyaman
Tak dapat kembali dan merasa panik
Kita hanyalah sosok yang lemah
Di gurun keegoisan dan makhluk yang tak dikenal
Ada ibu yang memeluk

Kita terlahir sekarang
Sementara menangis, kita selalu
Mencari arti kehidupan di dalam dunia yang baru
Terlahir sekarang
Karena kita tak pernah kehilangan apa pun
Tak ada yang perlu ditakutkan
Dengan ironis dan juga tak berdaya
Kita terlahir

Kemeriahan pawai kecil, bersemangat dan menari
Seperti disko, bukan, tapi diskomunikasi
Ingin berkata tapi aku tak tahu bahasanya
Bicara dan makan, suatu saat pasti bisa

Asal mula semua manusia (adalah bayi, adalah bayi, adalah bayi)
Bagaimana pun pilihannya (ya ya! ya ya! aku sudah mengetahuinya)
Hidup akan terus berlanjut (takut dan tak takut terus berulang)
Dari sejak kita membuka mata [Kita hanya bisa menangis]

Tak ada suara dimana kita akan terlahir
Tak ada pilihan siapa yang akan ditemui
Pada akhirnya bukan kita yang menentukannya

Tidak ada hal yang kita miliki
Baby, pada kau yang lucu
Tidak ada hal yang telah diberikan
Baby, kuberikan sebuah nama
Semua itu karena perintah Tuhan, coaster takdir
Tak bisa berbuat apa-apa

Kita terlahir sekarang
Sementara menangis, kita selalu
Tak pernah berhenti melangkah di dunia yang baru
Terlahir sekarang
Meski pun dilukai dan dikhianati berkali-kali
Jangan pernah berhenti berharap
Dengan ironis dan mengharapkan cinta
Kita terlahir

Terlihat jauh di dalam kegelapan (menuju cahaya)
Sementara menantikannya
Aku pun keluar menuju dunia indah yang nyaman
Di jalan yang sempit dan gelap (maju, maju)
Seorang diri (menuju waktu selanjutnya)

Kita terlahir sekarang
Sementara menangis, kita selalu
Mencari arti kehidupan di dalam dunia yang baru
Terlahir sekarang
Karena kita tak pernah kehilangan apa pun
Tak ada yang perlu ditakutkan
Terlahir sekarang
Terlahir sekarang
Seolah-olah pasti terlahir kembali
Membuang ketakutan dan menghadap ke depan
Dengan ironis dan juga tak berdaya
Kita terlahir

OxT - Clattanoia [Lirik+Terjemahan]

[Lirik+Terjemahan] OxT - Clattanoia

OxT - Clattanoia
Overlord Opening #1


ROMAJI:

Kotae wa doko e? sagashite
Where’s my soul?

It’s like a fear warui yume no you de
Mezametemo all I’ve got is bones
I’m in a panic? Get out, hurry
Oh, there’re are mysteries and miseries

Dead or alive hazama ni yurarete
Samayoeba right to left to hell
Ronrii no shoutai emo no shoutai
Odoru 1,2,3 steps on this dark stage

Raise your flag, march on, fight
Kamen on fuchi e te wo kakedo tada hone ga naru nomi
Wars and swords, tears and blood
Afureru chikara ga fui ni waraidashita!

Kotae wa doko e? sagashite
Where’s my soul? Where’s my heart?
Riaru ni nomareteku
Don’t hesitate, go this way
Wakaranai kamawanai
Magaimono furuttemo

Tada kono sekai wo ikinuke yo
Aa nakushita kanashimi ga mata uzuiteku
Misery-World

Shikkoku no sora tsumetaku Midnight
Yo no yami wa Always drives me mad
Where is that star now? I found the star now
But it’s so beautiful, I’m so doubtful

Tomadoi no naka yadoru Desire
Miwataseba Sky and land and sea
Hai eno izanai zettai no shihai
Nobore 1.2.3 steps to the royal throne

Cast a spell, call them up
Zetsubou wo yobe munashisa ni yoi heitachi ga mau
Shouts and barks, grief and death
Ononoku mono ni mujihi wo furiorose

Mujou wo yuke abaite
Break it all, take it all
Te ni ireru subete wo
I just pray, or just play?
Sou janai tomaranai
Kienai ginen idaite

Nakushita mono wo torimodose yo
Aa sore sae oou kyouki ni mamiretemo
Crazy world

Mienai kokoro to tashika ni aru karada
Shinjitai mono wo onore ni chikae

Kotae wo sutete hashire
Where’s my soul? Where’s my heart?
Sono ishi wo shinjite
Don’t hesitate, go this way
Wakaranai kamawanai
Yume demo genjitsu demo

Tada kono sekai wo ikinukou
Saa doko made demo kono ashi ga yuku kagiri
Misery-World


INDONESIA:

Aku terus mencari keberadaan jawaban
Di manakah jiwaku?

Bagaikan rasa takut di dalam mimpi buruk
Saat terbangun, yang kulihat hanyalah tulang-tulang
Aku dalam panik? Mencoba keluar dan bergegas
Oh, ada misteri dan juga penderitaan

Hidup atau mati, aku berada di ujung jurang
Aku bingung ke kanan atau kiri, menuju neraka
Undangan menuju kesepian dan hilangnya perasaan
Menari 1, 2, 3, melangkah di panggung gelap ini

Angkat benderamu, berbaris dan bertarung
Menggapaikan tangan ke topeng, yang terdengar hanyalah suara tulang
Perang dan pedang, air mata dan darah
Kekuatan mengalir di tubuhku, tiba-tiba aku pun tertawa

Aku terus mencari keberadaan jawaban
Di manakah jiwaku? Di manakah hatiku?
Aku tenggelam di dalam kenyataan
Jangan ragu-ragu, pergilah ke sana
Aku tak tahu, tapi aku tak peduli
Meski pun aku harus memperlihatkannya

Aku akan bertahan hidup di dunia ini
Ah, kesedihan yang pernah sirna mulai berdenyut kembali
Di dunia penuh penderitaan

Langit gelap di tengah malam yang dingin
Kegelapan malam yang selalu membuatku gila
Di manakah bintang itu? Kini aku menemukan bintang itu
Namun begitu indah sehingga membuatku ragu

Hasrat yang hidup di dalam kebingungan
Saat kulihat, itu adalah langit, bumi dan laut
Undangan untuk lebih tinggi dan dominasi mutlak
Naik 1, 2, 3, melangkah menuju tahta kerajaan

Menggunakan mantra sihir, memanggil mereka
Memanggil keputusasaan, prajurit yang menari di dalam kehampaan
Berteriak dan membentak, kesedihan dan kematian
Bagi yang ketakutan, bawalah pedang dengan buasnya

Aku akan mengungkapnya tanpa ampun
Menghancurkan segalanya! Merebut segalanya!
Mendapatkan segalanya dengan tangan ini
Aku hanya berdoa? Ataukah hanya bermain?
Bukan seperti itu, aku tak bisa berhenti
Keraguanku pun tak pernah hilang

Merebut kembali hal yang telah hilang
Ah, meski pun hal itu sudah tertutup dalam kegilaan
Di dunia yang gila

Dengan hati yang tak terlihat dan tubuh yang pasti ada
Berjanjilah pada sesuatu yang ingin kaupercaya

Buanglah jawaban itu dan mulai berlari
Di manakah jiwaku? Di manakah hatiku?
Percayalah pada tekadmu itu
Jangan ragu-ragu, pergilah ke sana
Aku tak tahu, tapi aku tak peduli
Meski pun di mimpi atau kenyataan

Aku akan bertahan hidup di dunia ini
Sekarang aku akan pergi ke mana pun selama memiliki kaki ini
Di dunia penuh penderitaan

AKB48 - Kegarete Iru Shinjitsu [Lirik+Terjemahan]

[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Kegarete Iru Shinjitsu (Kebenaran Yang Kotor)

AKB48 - Kegarete Iru Shinjitsu (Kebenaran Yang Kotor)


ROMAJI:

kegarete iru shinjitsu
me wo somukete iru yori
jibun no tenohira de
minikui mono mo chanto uketomeru

utsukushii mono dake ja nai
otona ni nareba wakaru yo to
itsuka dareka kara iwareta

ano hana no uragawa datte
mushi ni kuwarekuchite itari
doko ka ni himitsu ga aru

uso ni obiete itara
nani mo shinjirarenai
ikiru koto wa
KIREIgoto de wa nainda

kegarete iru shinjitsu
sore wo shitta toshite mo
watashi no kokoro made
iro ni somaru wake ja nai kedo
sonzai suru shinjitsu
zutto sakete ita no wa
kore kara no jinsei
zetsubou shitakunai to omotteta

uragirare kizutsuku tabi ni
mune no oku ga donyori shite
nani ka ga kawatte iku

GARASUKEESU no naka ja
dare mo iki ga dekinai
no ni saiteru
KIREI na hana ni naritai

kegarete iru sekai de
doro ga tsuita toshite mo
sore wo harai nokete
arainagaseba ochiru deshou
iro darake no sekai de
ichiban daiji na koto wa
majiwaranu yuuki to
jibun no iro wo motsu koto to wakatta yo

donna junpaku datte
chikaku de mireba wakaru
kasuka na shimi
nani wo akiramere ba ii?

kegarete iru shinjitsu
sore wo shitta toshite mo
watashi no kokoro made
iro ni somaru wake ja nai kedo
sonzai suru shinjitsu
zutto sakete ita no wa
kore kara no jinsei
zetsubou shitakunai to omotteta

INDONESIA:

Kebenaran yang kotor
Daripada memalingkan mata
Dengan telapak tanganku
Aku berusaha menerima hal yang tidak baik

"Di hidup ini tidak hanya ada hal indah saja
Setelah menjadi dewasa, kau akan tahu"
Suatu saat seseorang akan berkata seperti itu

Bahkan di sisi lain bunga itu saja
Dapat dimakan serangga hingga membusuk
Di suatu tempat terdapat sebuah rahasia

Karena takut pada kebohongan
Aku tidak percaya kepada apa pun
Bahkan dalam hidup ini
Tidak semua hal itu indah

Kebenaran yang kotor
Meski aku telah mengetahuinya
Bukan berarti di dalam hatiku
Akan ada warna lain yang menodainya
Kebenaran yang sebenarnya
Adalah hal yang selalu kuhindari
Mulai sekarang di kehidupanku
Aku berharap tidak ada keputusasaan lagi

Setiap kali aku dilukai dan dikhianati
Di dalam hatiku berubah menjadi gelap
Sesuatu pun kini telah berubah

Bahkan di dalam lemari kaca
Siapa pun tak dapat bernafas
Berharap mekar dengan liar
Ingin menjadi bunga yang indah

Dalam dunia yang kotor
Meski pun ternodai oleh lumpur
Aku akan membersihkannya
Membasuhnya hingga hilang, iya kan?
Dalam dunia yang penuh warna
Hal yang paling penting adalah
Memiliki keberanian yang bersih
Dan memiliki warna kita masing-masing

Bagaimana pun warna putihnya
Pasti akan terlihat dari dekat
Yaitu noda yang kecil itu
Bukankah lebih baik menyerah saja?

Kebenaran yang kotor
Meski aku telah mengetahuinya
Bukan berarti di dalam hatiku
Akan ada warna lain yang menodainya
Kebenaran yang sebenarnya
Adalah hal yang selalu kuhindari
Mulai sekarang di kehidupanku
Aku berharap tidak ada keputusasaan lagi

ZAQ - Seven Door [Lirik+Terjemahan]

[Lirik+Terjemahan] ZAQ - Seven Doors (Tujuh Pintu)

ZAQ - Seven Doors (Tujuh Pintu)
Trinity Seven Opening #1


ROMAJI:

Truth begins with Trinity Soul
Not deny the possibility all…

kimi no namida no oto ga, tobira o nokku shita ga
kimi wa sore o hirakou to shinai
dakara boku ga iku

hanjitsu kasou o kurikaeshita chitsujo ga nai kanousei no ame
sono oku ni aru nanatsu ni saku shinjitsu o ima hiraku

zettai mukae ni iku kara (I will promise you)
tsunagu te no ondo ni kanau mono nante nai
sore wa kitto kuroi taiyou yori mo
mabushiku sekai o terasu darou

kokoro no chikara de kaerareru mono o
boku wa unmei to wa yobanai

Truth begins with Trinity Soul
I reach out to the truth of my life

Now, Break through the doors
Orgy of destruction spreads
Enter words to accelerate…Right on!!
It’s about the time
Light up fire!!

bokutachi wa mada kidzukanai
bokutachi ga rekishi o kaeru koto
tobikata o shiranai tori wa tsubasa o sagasu dake

kagi wa kokoro ni aru (You do it your way)
dareka no negai o kanaeru hitsuyou wa nai
kore wa kitto boku no yume da kara
ishi ga yokubou ga mirai o yobu

mou nakanakute ii
genteiteki na ori boku ga kowasu kara
atsumatteku nanatsu no kokoro wa
kanashii namida o irotsukasete

zettai mukae ni iku kara (I will promise you)
tsunagu te no ondo ni kanau mono nante nai
sore wa kitto kuroi taiyou yori mo
mabushiku sekai o terasu darou

rifujin de ibitsu na sekai de
bokura ga mitsuketa kokoro no chikara de
kaerareru mono o
boku wa unmei to wa yobanai


INDONESIA:

Kebenaran dimulai dengan Jiwa Trinity
Tanpa menyangkal segala kemungkinan...

Bunyi tetesan air matamu memberi ketukan pada sebuah pintu
Namun kau tidak membukanya
Sehingga akulah yang pergi menuju pintu itu

Kuulangi pemikiran yang mungkin akan terjadi
Seperti hujan potensi yang menetes tak beraturan
Dan kini terbukalah tujuh pintu berisi kebenaran yang mekar

Aku pasti bisa menemukanmu (Aku akan berjanji padamu)
Tak ada yang lebih nyata dari kehangatan eratan tanganmu
Itu pastinya dapat menerangi dunia
Yang lebih cerah daripada matahari gelap

Hal yang dapat diubah dengan kekuatan hati
Tak bisa kuanggap sebagai takdir

Kebenaran dimulai dengan Jiwa Trinity
Aku mencapai kebenaran hidupku

Sekarang, teroboslah pintu itu
Sebarkan nikmatnya kehancuran
Masukkan kata-kata untuk menjalankannya... Sekarang juga!!
Kinilah waktunya
Nyalakan api!!

Kita masih belum menyadari
Bahwa kita mengubah sejarah
Burung yang belum tahu caranya terbang hanya akan mencari sayapnya

Kunci yang terdapat di hatimu (Lakukan dengan caramu)
Tidak memerlukan pengabulan harapan seseorang
Karena ini sudah pasti merupakan mimpiku
Harapan dan kehendakku akan memanggil masa depan

Aku tidak perlu menangis lagi
Karena aku akan membongkar kandang yang mengekang ini
Tujuh hati yang berkumpul
Akan mengubah warna air mata yang sedih

Aku pasti bisa menemukanmu (Aku akan berjanji padamu)
Tak ada yang lebih nyata dari kehangatan eratan tanganmu
Itu pastinya dapat menerangi dunia
Yang lebih cerah daripada matahari gelap

Di dunia yang tidak jelas dan tidak masuk akal ini
Di mana hal yang dapat diubah dengan kekuatan hati
Yang sudah kita temukan
Tak bisa kuanggap sebagai takdir

Aoi Eir - Tsubasa [Lirik+Terjemahan]

[Lirik+Terjemahan] Aoi Eir - Tsubasa (Sayap)

Aoi Eir - Tsubasa (Sayap)
Arslan Senki Fuujin Ranbu Opening #1



ROMAJI:

Chikaiatta yakusoku wa asu e no tsubasa

Tatta hitotsu no negai zutto kokoro ni seoi
Ittai doko e mukatteru no
Hon no sukoshi no kizu wa kitto tsuyokunaru tame
Zutto kakaetsudzuketeyuku no?

Ano hi no kimi ga boku ni te wo furi
Hohoemi kakete kieteku
Setsunasa kakushi negai wo ima wa dakishime

Hirakareta mirai e susumu boku wa
Furimukazu tada mae dake mite
Egaiteta sekai wa dokonimo naku
Dakarakoso tsuyoku ikireru yo
Chikaiatta yakusoku wa asu e no tsubasa

"Zettai" nante kotoba itte shimau toki hodo
Sotto kokoro wa mayotteru yo
Tatta hitori no koe wo kitto hibiku hazu dato
Zutto omoitsudzukete yukou

Itsuka no kimi wa boku no te wo tori
Tachiagaru made sasaeta
Sono yasashisa ni oitsukeru hi wo yumemite

Yoake ga aru kagiri kakeru boku wa
Massugu na kiseki wo kizande
Akiraka na kotae wa dokonimo naku
Kujiketemo norikoeteyuku yo
Mabuta no naka ga hirakareta kibou no tobira

Hateshinaku michi wa tsudzuiteku
Deai mo wakare mo ukeirete
Yume wo kachitoru chikara ni kaete yukou

Hirakareta mirai e susumu boku wa
Furimukazu tada mae dake mite
Egaiteta sekai wa dokonimo naku
Dakarakoso tsuyoku ikireru yo
Chikaiatta yakusoku wa asu eno tsubasa

Ryoute hirogete fumidasu bokura wa
Kanashimi wo osorezu kanata e
Tachidomaru jikan wa doko ni mo naku
Azayaka na keshiki wo mezashite
Mune ni daita yakusoku wa kienai tsubasa

INDONESIA:

Janji yang telah terucap adalah sayap menuju masa depan

Membawa satu harapan yang ada di dalam hati
Ke manakah aku akan pergi?
Sedikit luka itu pasti akan membuatku lebih kuat
Namun apakah akan terus berlanjut?

Di hari itu kau melambaikan tangan kepadaku
Memperlihatkan senyum sebelum menghilang
Menyembunyikan kesedihan dan kini berpegang erat pada harapan

Aku terus menuju masa depan yang terbuka untukku
Tanpa menoleh ke belakang dan hanya melihat ke depan
Dunia yang dibayangkan tak dapat ditemukan di mana pun
Untuk itu aku harus bisa menjadi lebih kuat
Janji yang telah terucap adalah sayap menuju masa depan

Setiap kali aku bertekad dan berkata "harus"
Perlahan hatiku mulai ragu
Bahkan suara seseorang pasti akan menggema
Aku harus terus mempercayainya

Di hari itu kau selalu menggenggam tanganku
Mendukungku hingga aku mampu bangkit
Aku pun memimpikan hari ketika aku mendapatkan kebaikan itu

Aku akan terus terbang selama ada matahari terbit
Sementara melukiskan sebuah garis yang lurus
Jawaban yang jelas tak dapat ditemukan di mana pun
Meski pun takut, aku pasti akan melampauinya
Itulah pintu harapan yang telah terbuka di hadapan mataku

Jalan yang tak berujung akan terus berlanjut
Mempertemukanku dengan pertemuan dan perpisahan
Aku akan mengubahnya menjadi kekuatan untuk meraih mimpi

Aku terus menuju masa depan yang terbuka untukku
Tanpa menoleh ke belakang dan hanya melihat ke depan
Dunia yang dibayangkan tak dapat ditemukan di mana pun
Untuk itu aku harus bisa menjadi lebih kuat
Janji yang telah terucap adalah sayap menuju masa depan

Dengan merentangkan tangan, kita pun terus melangkah
Tak pernah takut akan kesedihan dan melampauinya
Waktu untuk berhenti tak dapat ditemukan di mana pun
Aku pun menuju pemandangan yang terang itu
Janji yang terukir di hati adalah sayap yang abadi

AKB48 - Seikaku ga Warui Onna no Ko [Lirik+Terjemahan]

[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Seikaku ga Warui Onna no Ko (Setiap Gadis Memiliki Sisi Yang Buruk)

AKB48 - Seikaku ga Warui Onna no Ko (Setiap Gadis Memiliki Sisi Yang Buruk)


ROMAJI:

Shinyuu no kareshi
Nazeka sore dake de
DOKIDOKI suru no wa
Nande nan darou?

NOO MAAKU datta no ni
Kyuu ni ki ni naru no
Issho ni iru to
CHIRA CHIRA michau yo

Yuujou wa (yuujou wa)
Taisetsu dashi (taisetsu dashi)
Arasoi goto nigate dakedo
Gomen ne

Seikaku ga warui onna no ko
Kitto watashi wa sou nanda
Hito no mono ga hoshiku naru no
(tomerarenai)
Hitsuji no kawa wo kabutta
Ookami ni mo nareru
Jibun de akireru hodo
Warui yatsu

Kanojo ga toire ni
Itta sono hima ni
Nanimo iwazu ni
Mitsumeru dake de...

Taitei no otoko wa
Dokitto suru deshou
Dou iu tsumori ka
Kotae wo sagashiteru

Hiasobi wo (hiasobi wo)
Shitain ja nai (shitain ja nai)
Jiyuu ni sou ikitai dake
Dame da ne

Seikaku ga warui onna no ko
Datte watashi wa umaretsuki
Hoshii mono wa zenbu hoshii
(te ni ireyou)
Tenshi no you na furi shite
Akuma kamo shirenai
Dareka ga ushiro yubisasu
Hidoi yatsu

Kare kara kiite
Odoroita wa
Somosomo kare tte
Kanojo no shinyuu no kareshi datte?

Seikaku ga warui onna no ko
Konna watashi yori uwate
Sudeni kare wo ubatteta nante
(sonkei suru)
Koi no sekai wa itsu datte
Jakuniku kyoushoku ne
Onna no ko wa dare datte
Warui yatsu

INDONESIA:

Dia adalah pacar temanku
Meski pun hanya begitu
Kenapa aku menjadi berdebar
Entah apa yang terjadi padaku

Aku tak pernah memperhatikannya
Tapi tiba-tiba merasa tertarik
Kemana pun kami pergi bersama
Aku selalu curi pandang padanya

Persahabatan (persahabatan)
Itu penting (itu penting)
Tapi aku tak terbiasa dengan bertengkar
Maafkan aku

Setiap gadis memiliki sisi yang buruk
Aku yakin aku pasti juga begitu
Mempunyai hasrat untuk memiliki dirinya
(Tak dapat terhentikan)
Aku dapat menjadi serigala
Sedangkan luarnya berkulit domba
Bahkan aku tak dapat menahannya
Aku memang buruk

Ketika pacarnya ke toilet
Pada kesempatan itu
Tanpa mengatakan apa pun
Aku hanya memandangnya

Menurut gadis itu biasa saja
Bila berdebar di dekat lelaki
Apa yang sebenarnya kuinginkan?
Aku mencari sebuah jawaban

Bukan berarti (bukan berarti)
Aku ingin bermain api (bermain api)
Aku hanya ingin hidup dengan bebas
Namun itu salah

Setiap gadis memiliki sisi yang buruk
Karena lagipula semenjak aku lahir
Segala hal yang kuinginkan dapat terpenuhi
(Merebutnya dengan tanganku)
Mungkin aku adalah iblis
Yang berpura-pura menjadi malaikat
Orang yang selalu dibicarakan
Aku memang jahat

Ketika aku mendengar ceritanya
Aku sempat terkejut
Karena pada awalnya
Dia adalah pacar temannya

Setiap gadis memiliki sisi yang buruk
Bahkan dia lebih hebat daripada aku
Untuk dapat merebut dia dengan semudah itu
(Aku merasa kagum)
Di dalam dunia cinta itu selalu
Berbicara tentang hukum alam kecocokan
Dan seperti itulah semua gadis
Mereka memang buruk

NMB48 - Boku wa Inai [Lirik+Terjemahan]

[Lirik+Terjemahan] NMB48 - Boku wa Inai (Aku Sudah Tak Ada)

NMB48 - Boku wa Inai (Aku Sudah Tak Ada)


ROMAJI:

Boku wa inai natsu no sunahama
Kimi wa dare to umi wo miru no?

Kiatsu ga sagaruto sugu ni wakaru nda
Naze ka setsunai

Ikutsu no taifuu ga toorisugita nara
Kimi e no omoi wa kieru no darou?

Boku wa inai kimi no chikaku ni
Sakebu you ni nami ga uchiyoseru
Atsui taiyou wa dare ni teritsukeru?
Kashi booto no tento no mae
Itsumo no basho na no ni

Riyuu narabete mo kotae ni naranai
Koi wa owatta

Yuuei kinshi no akai hata no you ni
Furimuku koto sae jisei shite iru

Boku wa inai subete maboroshi
Kyonen yori mo samui natsurashii
Aoi umi wa ima mo kawarazu ni
Hashagi sugita ai no hibi wo
Kirakira utsushiteru

Doko de natsu wo sugosu darou
Ano hi katta tiishatsu
Chigau biichi de onaji umi wo miteiru kamo shirenai

Boku wa inai kimi no chikaku ni
Itsumonaraba kisu wo shiteta no ni
Kimi wa inai subete maboroshi
Yume no owari ii kikaseteiru
Koi wa hakanakute yosete kaesu nami
Kimi to boku no suihei-sen
Yuuhi ga damarikomu


INDONESIA:

Aku sudah tak ada di pantai musim panas
Kini dengan siapakah kau melihat laut?

Aku langsung tahu ketika tekanan udara menurun
Entah kenapa terasa menyakitkan

Jika angin topan telah berlalu beberapa kali
Apakah perasaanku kepadamu juga akan menghilang?

Aku sudah tak ada di dekat dirimu
Ombak yang seolah berteriak pun terhapuskan
Kepada siapakah matahari yang panas menyinari?
Padahal di depan tenda penyewaan kapal
Adalah tempat yang biasanya

Aku tak perlu jawaban dengan rangkaian alasan
Cinta kita telah berakhir

Bagaikan bendera merah tanda larangan berenang
Aku harus menahan diri untuk menoleh ke belakang

Aku sudah tak ada, semuanya adalah ilusi
Musim panas ini lebih dingin daripada tahun lalu
Bahkan laut biru itu tak berubah hingga sekarang
Hari-hari cinta yang penuh kebahagiaan itu
Terbayang dengan berkilaunya

Di mana kau menghabiskan waktu musim panas?
T-Shirt yang kubeli di hari itu
Meski di pantai yang berbeda, mungkin kita melihat laut yang sama

Aku sudah tak ada di dekat dirimu
Padahal biasanya kita berdua saling berciuman
Kau sudah tak ada, semuanya adalah ilusi
Akhir dari mimpi seolah telah memberitahuku
Cinta itu sesaat bagaikan pasang-surut ombak
Di horison masing-masing kau dan aku
Mentari pun terbenam dengan diamnya

SKE48 - Kin no Ai, Gin no Ai [Lirik+Terjemahan]

[Lirik+Terjemahan] SKE48 - Kin no Ai, Gin no Ai (Cinta Emas, Cinta Perak)

SKE48 - Kin no Ai, Gin no Ai (Cinta Emas, Cinta Perak)


ROMAJI:

Kin no ai ka? Gin no ai ka?
Omae ga nakukushita ai wa dore da?
Sonna utsukushii ai janakute
Shinjiteta dake no hitori yogari

Kamisama ga iru nara
Ano hito kaeshite kudasai
Omoide no minamo wo
Tada nagameru shika nai

Hoshii mono nante mou omoi ukabanai yo
Watashi ni totte kachi aru mono wa kin janainda
Kono te nobashite mo hiroenai kurai
Ima fukai soko ni shizun de itta maboroshi

Tooi yume ka? chikai yume ka?
Omae ga mite iru yume wa dore da?
Douse kanawanu yume na no deshou
Isshun de kieru gokai de ii

Shoujiki ni nattara
Dareka wo kizutsukete shimau wa
Ai shite wa inai to
Sou itsuwaru shikanai

Ataeraretatte mou nani mo uketorenai
Daiji na mono wa mune no soko e to houri nageta
Donna katachi wo shita ai datta no ka?
Ima furikaette mo kotaerarenai kanashimi

Hoshii mono nante mou omoi ukabanai yo
Watashi ni totte kachi aru mono wa kin janainda
Kono te nobashite mo hiroenai kurai
Ima fukai soko ni shizun de itta maboroshi

Mada kagayaiteru ai koso kin no shinjitsu


INDONESIA:

Apakah cinta emas? Ataukah cinta perak?
Manakah cinta yang telah hilang darimu?
Tetapi cinta tidaklah seindah itu
Itulah keegoisan yang hanya kupercaya

Jika Tuhan memang ada
Kumohon kembalikanlah dia
Kini aku hanya bisa memandang
Pada permukaan air kenangan

Kini aku sudah tak dapat memikirkan hal yang kuinginkan
Bagi diriku, sesuatu yang berharga bukanlah emas
Meski aku menggapaikan tangan, aku tak dapat meraihnya
Sekarang aku tenggelam ke dalam ilusi yang tak berdasar

Apakah mimpi jauh? Ataukah mimpi dekat?
Manakah mimpi yang sedang kau lihat?
Namun mimpi itu takkan terkabulkan, iya kan?
Lebih baik bila ia menghilang dengan seketika

Jika kita bersikap jujur
Kita hanya akan melukai orang lain
Tidak ada cinta di dalamnya
Ya, hanya ada kepalsuan saja

Meski pun aku memberi, aku takkan mendapatkan apa pun
Sesuatu yang berharga telah terbuang di hatiku yang dalam
Bagaimanakah bentuknya? Apakah itu adalah cinta?
Sekarang aku menoleh pada kesedihan yang tak menjawabku

Kini aku sudah tak dapat memikirkan hal yang kuinginkan
Bagi diriku, sesuatu yang berharga bukanlah emas
Meski aku menggapaikan tangan, aku tak dapat meraihnya
Sekarang aku tenggelam ke dalam ilusi yang tak berdasar

Tetap saja, cinta yang bersinar adalah kebenaran emas

Keyakizaka46 - Yamanote sen [Lirik+Terjemahan]

[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Yamanote sen (Jalur Yamanote)

Keyakizaka46 - Yamanote sen (Jalur Yamanote)
Performed by Hirate Yurina


ROMAJI:

Wareteru kagami wo nozoku you ni
Watashi wa watashi no koto ga yoku wakaranai
Daiji na nanika ga kakereru no wa
Sunao ni narenai jibun no sei da to omou
Yamanote sen hitori kiri de kururi mawatteta

Doko de orireba ai ni aeru no?
Onaji you na eki no hoomu mayotteru
Doa ga aitemo miteiru dake de
Kokoro wa ippo mo ugokenai

Kanashiku naru tabi densha ni noru
Daremo ga mukanshin de ki ga raku dakara
Gakkou ittemo ibasho ga nai
Watashi wa doushite kono yo ni umareta no darou
Mado no keshiki odeko wo tsuke nagara nagameteta

Dokode orireba tadashii no kanaa
Itsu no ma ni ka nori kondeta seishun ni
Nani wo shitai ka mitsukaranakute
Kimatta reeru wo hashitteru

Kono mama nanshuu sureba
Otona ni nareru no deshou?
Kodoku kara no orikata wo oshiete hoshii
Tsugi no eki de

Doko de orireba ai ni aeru no?
Onaji you na eki no hoomu mayotteru
Doa ga aitemo miteiru dake de
Kokoro wa ippo mo ugokenai

Kururi to mawatta Yamanote sen


INDONESIA:

Bagaikan melihat ke cermin yang retak
Aku bahkan tidak mengerti dengan diriku sendiri
Kehilangan sesuatu yang begitu berharga
Itu pasti karena aku tak jujur pada diriku sendiri
Aku hanya berputar-putar di jalur Yamanote seorang diri

Di manakah aku harus turun demi bertemu cinta?
Aku tersesat di stasiun yang semuanya terlihat sama
Meski pun pintu terbuka, aku hanya melihat saja
Hatiku tak dapat mengambil langkah untuk keluar

Setiap kali merasa sedih, aku menaiki kereta
Karena terasa mudah saat semuanya terlihat berbeda
Bahkan tak ada tempat ketika pergi ke sekolah
Aku bertanya-tanya mengapa aku terlahir di dunia ini?
Aku melihat pemandangan dengan menaruh kening di jendela

Di manakah tempat yang tepat untuk turun?
Tanpa disadari, masa muda telah menaiki kereta
Tak dapat menemukan apa yang ingin kulakukan
Aku hanya melaju di jalur yang belum ditentukan

Berapa putaran yang harus kulalui
Demi dapat menjadi orang dewasa?
Katakanlah padaku cara membuang kesepian ini
Di stasiun selanjutnya

Di manakah aku harus turun demi bertemu cinta?
Aku tersesat di stasiun yang semuanya terlihat sama
Meski pun pintu terbuka, aku hanya melihat saja
Hatiku tak dapat mengambil langkah untuk keluar

Aku hanya berputar-putar di jalur Yamanote

MYTH & ROID - STYX HELIX [Lirik+Terjemahan]

[Lirik+Terjemahan] MYTH & ROID - STYX HELIX

MYTH & ROID - STYX HELIX
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Ending #1


ROMAJI:

Oh, please don’t let me die
Waiting for your touch
No, don’t give up on life
This endless dead end

Kurutta tokei kizamu inochi
Koboreteku kioku no suna
Mebaeta omoi made
Nee.. konna ni akkenaku
Kieteshimau no?
I wish I was there

Oh, please don’t let me die
Waiting for your touch
Nido to nanimo nakusanu you ni
Watashi wo wasurete, hajimete “Restart”
No, don’t give up on life
This endless dead end
Kimi wo kudaku kono kanashimi ga
Itsuka owarimasu you ni
For now I’ll see you off

My time is spinning around
Your deep black eyes
I forgot what time it is
And all our memories are gone…?

Amai kaori hanatsu
Tsuioku to iu na no wana
Sasoware toraware
Naze... aragae mo sezu mata
Oboreteshimau no
I wish you were here

Oh, never close your eyes
Searching for a true fate
Dokoka kieta ano nukumori mo
Oikaketsudzukete miushinau “Restart”
So, let us try again
From the very ñrst time
“Kitto kitto” sou yatte, ima mo
Munashii wa wo egaiteru
For now, see you again

…fading in, fading out…

I wish we were there

Ano hibi ni wa modorenai
Toki wa tsuyoku kanashiku tsuyoku
Tada tada susundeyuku dake “Restart”
No, don’t give up on life
This endless dead end
Furikaeranai sonna tsuyosa wo
Dare mo mina enjiteru
For now I’ll see you off

And we’ll die
Waiting for a new day
Nido to..

And we’ll start
Waiting for a new day
Kimi to..

Oh, please don’t let me die
Kienaide ah..

INDONESIA:

Oh, jangan biarkan aku mati
Karena aku menunggu sentuhanmu
Jangan menyerah pada kehidupan
Jalan buntu yang tiada akhir ini

Jam yang berputar mengikuti hidupku
Pasir kenangan yang berceceran
Hingga dapat tumbuh dan berkembang
Hei, apakah perasaanku akan menghilang
Dengan begitu mudahnya?
Aku harap aku ada di sana

Oh, jangan biarkan aku mati
Karena aku siap disentuh olehmu
Sehingga aku takkan kehilangan apa pun lagi
Lupakanlah aku dan "mulai kembali" dari awal
Jangan menyerah pada kehidupan
Jalan buntu yang tiada akhir ini
Kesedihan ini akan menghancurkanmu
Seolah-olah suatu saat akan berakhir
Untuk sekarang, aku akan melepasmu

Waktuku pun berputar-putar
Matamu yang begitu hitam
Aku lupa pada waktu sekarang
Dan semua kenangan kita pun menghilang?

Aroma manis yang dikeluarkan
Adalah perangkap yang dinamakan kenangan
Mengundangku dan juga menaklukkanku
Entah kenapa aku tak dapat menolaknya
Dan tenggelam di dalamnya
Aku harap kau ada di sini

Oh, jangan pernah menutup matamu
Aku mencari takdir yang sesungguhnya
Mencari kehangatan yang hilang di suatu tempat
Terus mengejarnya dan kehilangan "mulai kembali"
Maka biarlah kita mencobanya lagi
Memulainya dari sejak pertama kali
"Kuyakin, kuyakin" dengan begitu masa kini
Akan menggambar lingkaran kesia-siaan
Untuk sekarang, bertemu denganmu lagi

...memudar, menghilang...

Aku harap kita ada di sana

Aku tak dapat kembali ke hari itu
Waktu itu kuat dan sangat menyedihkan
Aku hanya bisa maju ke dapan dan "mulai kembali"
Jangan menyerah pada kehidupan
Jalan buntu yang tiada akhir ini
Semua orang berpura-pura memiliki kekuatan
Untuk tidak menoleh ke belakang lagi
Untuk sekarang, aku akan melepasmu

Dan kita akan mati
Menanti hari yang baru
Mungkin takkan bisa-

Dan kita akan mulai
Menanti hari yang baru
-bersama denganmu lagi

Oh, jangan biarkan aku mati
Jangan menghilang, ah

ClariS - Gravity [Lirik+Terjemahan]

[Lirik+Terjemahan] ClariS - Gravity (Gravitasi)

ClariS - Gravity (Gravitasi)
Qualidea Code Ending #1


ROMAJI:
futari unmei o kasaneru

zutto zutto sagashiteita takaramono o
kurayami no naka eto kieta toki
osanai koro ni mita yume no you na
yasashisa ya ai nante uso da to akirameteita yo

iroasereba ii sou omotteta sekai ni
itoshisa ga kanou sei ga umareru

dakara tomadoi itami koete kakeru inryoku no kanata e
dakedo ushinau todoku hazu no nai inori o sasagu
nee, tsutaete watashi wa kanarazu kimi o mamoru to chikaeru yo
futari manazashi o unmei o kasaneru

yozora ni matataita hoshi ga terasu
yasashii taisetsu na omoide mo
ano toki kanjiteita nukumori sae
futashika na kioku no kage da to wasurekaketeta yo

kizutsukeau tabi mune o sasu kono itami ni
furisosogu tokihanatsu Gravity

hikari no naka o yami o koete yukou inryoku no kanata e
nanimo iranai tatoe subete ushinau sadame demo
soba ni iru yo kimi no hitomi no saki ni ashita ga mieru kara
futari manazashi o unmei o kasaneru

soukyokusen meguriau kiseki
michibikareru mirai

dakara tomadoi itami koete kakeru inryoku no kanata e
dakedo ushinau todoku hazu no nai inori o sasagu
nee, tsutaete watashi wa kanarazu kimi o mamoru to chikaeru yo
soshite tobira o hiraku kokoro deau inryoku no kanata de
itsuka todokeru negau kago no nai kotori ni nareru
nee, tsutaete watashi wa kanarazu kimi to mirai o tsukameru yo
sono te o tsukameru yo
futari manazashi o unmei o kasaneru

INDONESIA:
Satukan takdir kita berdua
Ketika suatu benda berharga yang kucari selama ini
Menghilang ke dalam gelap
Kumulai menyerah terhadap cinta dan kebaikan yang kumimpikan sejak kecil
Karena kuanggap semua itu kebohongan belaka
Jadi, sebaiknya biarkan dunia itu memudar
Karena cinta dan potensi akan terlahir
Kita akan lalui rasa sakit dan bimbang itu melesat hingga ke batas gravitasi
Walaupun harus menyerahkan harapan yang takkan hilang ataupun tercapai
Hei, sampaikanlah padaku. Aku bersumpah untuk melindungimu, apapun yang terjadi
Satukan pandangan serta takdir milik kita berdua
Bintang-bintang yang bersinar di langit malam
Menerangi kenangan lembut dan berharga itu
Aku bahkan lupa jika kehangatan yang kurasakan waktu itu
Telah menjadi kenangan berbayang yang tak pasti
Setiap kali kita saling melukai, terdapat rasa sakit yang tertancap di hati
Namun gravitasi menarik itu semua dan melepaskannya
Marilah kita lalui kegelapan itu dari balik cahaya hingga ke batas gravitasi
Tak ada yang kita butuhkan, walaupun harus kehilangan semuanya
Aku hadir di sampingmu, karena hari esok akan mulai terlihat di depan matamu
Satukan pandangan serta takdir milik kita berdua
Keajaiban terjadi berulang kali di tengah hiperbola ini
Hingga menunjukkan suatu masa depan
Jadi, kita akan lalui rasa sakit dan bimbang itu melesat hingga ke batas gravitasi
Walaupun harus menyerahkan harapan yang takkan hilang ataupun tercapai
Hei, sampaikanlah padaku. Aku bersumpah untuk melindungimu, apapun yang terjadi
Dan pintu itu akan terbuka hingga hati kita bertemu di ujung gravitasi
Suatu saat, harapan itu akan tercapai dan kita pun dapat menjadi burung tanpa kandang
Hei, sampaikanlah padaku. Aku pasti akan dapat menggenggam erat masa depan bersamamu
Kupegang tanganmu itu dengan erat-erat
Dan menyatukan pandangan serta takdir milik kita berdua
close