[Coala Mode] Nanairo Symphony Full Version + Terjemahan Indonesia (Shigatsu wa Kimi no Uso Opening 2)

[Coala Mode] Nanairo Symphony Full Version  + Terjemahan Indonesia (Shigatsu wa Kimi no Uso Opening 2)

Nanairo Symphony (FULL VERSION)
(七色シンフォニー)
SImFONI PELANGI/TUJUHWARNA
By Coala Mode (コアラモード.)
*2nd Ending of Shigatsu wa Kimi no Uso.
Episode 12, ~
*Ending kedua Shigatsu wa Kimi no Uso.
Sejak episode 12.

Romaji Lyrics with Indonesia translation.
Lirik romaji dengan translasi/terjemahan bahasa Indonesia.


Romaji
Ima azayakana na shinfonii nanairo shinfonii

Wasureyou to suru koto de kizu ga ienai nowa
Wasureyou to suru koto de omoidasaseru kara
Boku wa meguri meguri meguri meguri megutteku
Tomatta tokei no mae de tachitsukusu nowa yameyou

Itsumademo kimi to itai to tsuyoku tsuyoku omou hodo
Itemo tattemo irarenakunaru yo
Boku wa ame kimi wa taiyou te o tsunagou
Bokura wa koko ni iru

Ima azayakana shinfonii
nanairo shifonii
Hitori ja dasenai oto ga
aru koto ni ga tuita yo
Naite waratte do-re-mi-fa-so
Omoi hibikau shinfonii

Shiroi tame iki wa itsunomanika sora ni kiete
Miagereba sakura wa pinku no tsubomi wo tsukeru
Boku wa meguri meguri meguri meguri megutteku
Yorokobi mo setsuna sa mo seotte haru wo matte iru

Fushigi dayo kimi no egao wa
Monochrome no machi wo
Iro azayaka ni somete yuku nda
Nee ima kono isshun wo dakishimeyou
Bokura wa koko ni iru

Sora ni hanabira hirari
Haru iro symphony
Ima shika dasenai oto ga
Aru koto ni kigatsuita yo
Kimi ga iru kara waraeru yo
Toki wo wakachiau symphony

Kimi wa itsumo mahoutsukai
Futsuu no hibi no melody
Sono subete wo meikyoku ni suru nda
Sou marude chaikofusuki
Yuuki ni michita oto wo kureru nda

Ima azayaka na symphony;
Nanairo symphony
Hitori ja dasenai oto ga
Aru koto ni kigatsuita yo
Kakeagaru you ni do re mi fa so
Boku ga kanadeteru melody
Kimi ga kanadeteru melody

Omoi hibiki au symphony

Indonesia
Mari kita mainkan sebuah simfoni; Simfoni tujuh warna!

Alasan mengapa luka yang ingin kita lupakan tak juga sembuh
Karena saat kau coba melupakannya, tapi kau mengingatnya lagi
Aku terus berputar, berputar, berputar, berputar di tempat yang sama
Namun kini sudah saatnya aku berhenti menatap jam yang telah berhenti berputar

Saat aku semakin merasa ingin bersamamu selamanya
Aku semakin kehilangan tempat berpijak
Akulah sang hujan dan kaulah sang mentari, mari kita berpengangan tangan
Dan berada di sini bersama!

Mari kita mainkan sebuah simfoni;
Simfoni tujuh warna!
Aku bimbang saat memainkan nada,
dan tak bisa melakukannya sendiri
Menangis, tertawa, dengan nada do-re-mi-fa-so
Sebuah simfoni penuh emosi yang dimainkan bersama

Helaan putih nafasku menguap ke angkasa begitu saja
Di saat aku menatap langit dan menyadari adanya warna pink yang bermekaran dari bunga sakura
Aku terus berputar, berputar, berputar, berputar di tempat yang sama
Sambil menahan rasa sakit dan bahagia yang bercampur, aku menunggu musim semi

Senyummu sungguh aneh
Mampu menodai kota abu-abu ini
Dengan berbagai warna ceria
Hey, ayo kita pegang erat kebersamaan ini
Di sini, bersama-sama!

Kelopak bunga beterbangan ke angkasa,
Dalam sebuah simfoni musim semi
Aku bimbang saat memainkan nada,
dan tak bisa memainkannya selain sekarang!
Karena saat ini kau bersamaku, aku bisa tersenyum
Simfoni saat-saat kebersamaan kita

Kau selalu menjadi penyihir
Membuat keseluruhan melodi sehari-hari
Menjadi mahakarya yang diakui
Ya, kau seperti Tchaikovsky
Berikan aku nada-nada penuh keberanian!

Mari kita mainkan sebuah simfoni;
Simfoni tujuh warna!
Aku bimbang saat memainkan nada,
dan tak bisa melakukannya sendiri
Nada-nada yang meluap, do-re-mi-fa-so
Nada yang ku mainkan...
Nada yang kau mainkan...

Sebuah simfoni penuh emosi yang dimainkan bersama!


 PV Nanairo Symphony Sub Indonesia [Tiramisubs]





[7!! Seven Oops] Orange Lyrics Full Version + Indonesia (Shigatsu wa Kimi no Uso Ending 2)

Orange/Orenji (Full Version)
JINGGA
By 7!! Seven Oops
Genre: Ballad, Pop/Rock

*2nd Ending of Shigatsu wa Kimi no Uso.
Episode 12, ~
*Ending kedua Shigatsu wa Kimi no Uso.
Sejak episode 12.

Romaji Lyrics with English and Indonesia translation.
Lirik romaji dengan translasi/terjemahan bahasa Inggris dan Indonesia.

Romaji
chiisana kata o nabete aruita
nandemonai koto de warai ai 
onaji yume o mitsumete ita

mimi o sumaseba ima demo kikoeru
kiminokoe orenji-iro ni somaru machi no naka

kimi ga inai to hontou ni taikutsu da ne
samishii to ieba warawareteshimau kedo
nokosareta mono nandomo tashikameru yo
kieru koto naku kagayaiteru

ameagari no sora no you na kokoro ga hareru youna
kimi no egao o oboete iru omoide shite egao ni naru 
kitto futari wa ano hi no mama mujakina kodomo no mama
meguru kisetsu o kakenukete iku sorezore no ashita o mite

hitori ni nareba fuan ni naru to 
nemuritakunai yoru wa hanashi tsudzukete ita

kimi wa korekara nani o mite iku ndarou 
watashi wa koko de nani o mite iku nodarou 
shizumu yuuyake orenji ni somaru machini 
sotto namida o azukete miru 

nanoku mo no hikari no naka umareta hitotsu no ai
kawaranakute mo kawatte shimatte mo kimiwa kimidayo shinpai nai yo
itsuka futari ga otona ni natte sutekinahito ni deatte
kakegae no nai kazoku o tsurete kono basho de aeruto ii na

ameagari no sora no youna kokoro ga hareru youna
kimi no egao o oboete iru omoide shite egao ni naru
nan oku mo no hikari no naka umareta hitotsu no ai
meguru kisetsu o kakenukete iku sorezore no ashita o mite
sorezore no yume o erande

Indonesia
Kita berjalan dengan bahu yang beriringan
Kita tertawakan hal yang tidak penting
Kita menatap mimpi yang sama

Jika kumendengar dengan seksama, aku masih dapat mendengar itu
Suaramu, mewarnai kota ini dengan jingga

Jika kau tidak ada, aku ‘kan merasa bosan
Namun, saat kukakatan jika aku kesepian, akhirnya kutertawakan diriku sendiri
Aku hanya terus menyebut hal-hal yang ku tinggalkan
Itu bersinar terang dan tidak pernah lenyap

Bagai langit sesudah hujan berhenti seperti memperjelas hati seseorang
Ku ingat senyumanmu yang hanyut dalam pikiranku dan aku hanya bisa tersenyum
Selalu, seperti kita di hari itu, seperti anak kecil yang polos
Kita melintasi dan melewati musim, melihat setiap hari esok kita

Setiap kali aku sendirian dan mulai merasa gelisah
Kita hanya terus bercengkrama di malam di mana aku tidak ingin tertidur

Apa yang akan kau lihat dari sini? 
dan apa yang akan aku lihat dari sini?
Akan aku titipkan air mataku ini
pada kota di mana matahari terbenam yang membuat segalanya menjadi jingga

Salah satu cinta lahir diantara sejuta cahaya
Meski kau berubah atau tidak, kau tetaplah kau, aku tidak akan khawatir
Kita berdua akan tumbuh dan bertemu orang-orang luar biasa suatu hari nanti
Saat itu, kuberharap kita bisa bertemu lagi dengan keluarga kita

Bagai langit sesudah hujan berhenti seperti memperjelas hati seseorang
Ku ingat senyumanmu yang hanyut dalam pikiranku dan aku hanya bisa tersenyum
Dari jutaan bintang di atas sana, satu cinta yang terlahir
Kita melintasi dan melewati musim, melihat setiap hari esok kita

Memilih setiap impian kita




close